Измерение эффективности культурализации

Начнем с того, что инструментов для точного измерения эффективности именно культурализации не существует. Чтобы иметь на руках конкретные цифры, нужно иметь показатели “с” и “без”.

Например, если вы хотите узнать, насколько культурализованная (читай “правильно локализованная”) игра будет лучше продаваться, чем нелокализованная (просто с переводом текста), то здесь единственно объективный способ измерения – выпустить две версии игры, локализованную и нелокализованную. Но вы же не будете так делать, правильно?

В остальном все зависит от того, какие цели вы себе ставите. Оценивать эффективность культурализации можно по-разному. Самый правильный вариант – проверить контент на фокус-группах, сделать A/B-тестирование, тогда вы будете примерно знать реакцию публики заранее и сможете спрогнозировать продажи внутриигровых элементов, например, в привязке к национальным праздникам.

Еще в нашем арсенале остаются такие вещи, как статистика по количеству негативных отзывов именно на контент игры и статистика положительных отзывов на контент игры (я специально разделяю эти два параметра).

Кроме того, статистику продаж в одном регионе всегда можно сравнить со статистикой продаж в других регионах и вообще вашими прогнозами продаж. Для freemium игр в качестве эксперимента вы можете выпустить обновление с культурной привязкой к конкретному региону и сравнить продажи этого обновления с продажами аналогичных обновлений без культурной привязки для того же региона.

Если же вы не хотите заморачиваться цифрами, то лучше просто прикинуть ROI и оценить, отобьются ли у вас затраты на локализацию под конкретный рынок. Если ответ “да”, то однозначно лучше культурализовать, чем не культурализовать, особенно, если вы рассчитываете продавать игру в долгосрочной перспективе.

Share | Поделиться